您现在的位置:首页>央广专区

康巴方言主持人:中央台广播为玉树藏族同胞报平安树信心

中广网 2010-04-29 16:49

[打印本页] [字号   ] [关闭]

    编者按:康巴语是藏语的一种方言,很多说康巴语的群众听不懂拉萨等地使用的藏语,而这部分人口至少有240万。所以,把新闻传播到说康巴方言的地震灾区就显得尤为重要。从17日开始,中央台把康巴方言节目时间大量延长,增加到每天8小时,中央人民广播电台专程从四川康巴卫视频道借调了两名主持人,他们是巴多吉和启米翁姆,两人分别负责其中一小时的节目。从那时起,每天晚上八点,他们播报的新闻都会准时在青海、西藏、四川等说康巴方言的地方响起。作为康巴方言主持人,做好地震的报道对节目所覆盖的240多万讲康巴方言的同胞来说是非常重要的。及时报道灾区情况,第一时间把党和政府积极抗震救灾的信息传播给广大藏族群众,成为他们心中坚定不渝的信念。

  向巴多吉和启米翁姆:做好康巴方言节目 服务家乡父老乡亲

  中广网北京4月29日消息 玉树地震已经过去两周,从四川康巴卫视频道借调到中央人民广播电台的主持人向巴多吉和启米翁姆仍然每天早早来到台里,按时完成一个小时的康巴藏语新闻录制工作。他们说不感觉忙和累,但自从来到北京,两人只抽出时间去了趟天安门,参观了一下毛主席纪念堂。

  向巴多吉清晰记得,玉树地震发生两个小时后,他所工作的四川康巴卫视频道立刻派出记者前往地震灾区,全台所有的节目都围绕抗震救灾展开,他也从一个专题节目主持人转变为新闻节目主持人。向巴多吉说,作为一名康巴方言主持人,他深知做好报道对节目所覆盖的240多万讲康巴方言的同胞来说多么重要。他们必须及时报道灾区情况,也必须第一时间把党和政府积极抗震救灾的信息传播给广大藏族群众。

  除了做节目,向巴多吉考虑最多的就是如何为灾区的同胞做些事情。当无意中看到电视上招募康巴方言翻译志愿者的消息时,向巴多吉立刻报了名。在之后的日子里,他白天上班,晚上就去医院做翻译。向巴多吉至今还清晰记得,当他给一位上了年纪的藏族老人做翻译时,老人看了他好一会儿,问道:“你是不是电视上的那个主持人?”向巴多吉点点头。老人拉住他的手,眼圈一红流下泪来。向巴多吉知道,那是一种因为亲切和激动流下的泪水。

  4月16日晚上八点多,正在做志愿者的向巴多吉接到领导电话,要他准备第二天和同事启米翁姆一起前往北京,借调到中央人民广播电台担任康巴方言节目的主持人。接到任务,俩人立即简单整理好行装,第一时间出发了。启米翁姆说,到了北京才意识到,这里比成都冷得多。是中央台给他们每人发了一件风衣,让他们感受到离家在外的温暖。

 从四川康巴卫视抽调到中央人民广播电台的康巴方言播音员向巴多吉(右)和启米翁姆正在为藏语广播录制节目 中国广播报记者刘佳 摄

   中央人民广播电台藏语康巴方言广播在玉树响起 详细

   中央台延长藏语广播康巴方言节目时间 受到广泛欢迎 详细

填写好友的邮件地址:(如同时推送多个邮件地址,请用“;”号隔开) 
责编:侯莉 来源:中国广播网

中央台简介 | 网站简介 | 广告服务 | 招聘信息 | 互联网视听节目服务自律公约 | 版权声明
通信地址:北京复兴门外大街2号 中国广播网 邮编:100866
客服热线:86093114 400-668-0040传真:63909751
E-mail:cn@cnr.cn
网上传播视听节目许可证号 0102002
中央人民广播电台 版权所有(C) 京ICP证090147号